Andrew M. Greeley:
A Smaragd-sziget aranya


fordította: Sóvágó Katalin
megjelent: 2007
kartonált kötés
384 oldal
1498 Ft

Sodró szenvedélyesség, finom erotika és sajátos ír humor jellemzi most induló sorozatunk első kötetét, amelynek immár világhírű szerzője, Andrew M. Greeley, ír származású, Chicagóban élő katolikus pap. Lebilincselő stílusban megírt, egyéni hangú regényei méltán vezetik az amerikai sikerlistákat.

„Greeley az emberi szív avatott ismerője, csodálatos románcokat költ.” (Los Angeles Times)

Nuala, a dublini Trinity College hallgatója, olyan gyönyörű, akár egy kelta istennő. Nem csoda, hogy a chicagói Dermot első látásra beleszeret a füstös dublini kocsmában.

A fiatal amerikai író azért jött Írországba, hogy megtudja, nagyszülei miért hagyták el annak idején a hazájukat, ők ugyanis soha nem voltak hajlandók beszélni távozásuk igazi okáról. Ám arra nem számít, hogy ez a tudás az életébe kerülhet, mert kutatásai Írország és Anglia történelmének véres útvesztőjébe vezetnek. Veszélyes kalandjai során a tüneményes Nuala lesz az egyetlen társa és védelmezője, mint ahogy a lány is csak Dermotra számíthat.

A fiataloknak hamar rá kell döbbenniük, hogy ha nem fejtik meg idejében Nell nagymama ifjúságának titkát, az nemcsak rájuk nézve lehet végzetes, de veszélybe sodorhatja Észak-Írország reményeit is a békére.

Sorozatunk következő köteteiben Nuala és Dermot immár összeszokott párosként ered újabb rejtélyek nyomába. Kalandjaikat a Bridget Jones-naplók fordítója, Sóvágó Katalin atmoszférát teremtő tolmácsolásában élvezhetjük.